miércoles, 3 de febrero de 2010

POEMA DE UN LUCHADOR


Invictus

En la noche que me envuelve
negra como un pozo insondable
doy gracias al dios que fue
por mi alma inconquistable.

En las garras de las circunstancias
yo he gemido pero no he llorado
ante las puñaladas del azar
Si bien he sangrado, jamas me postrado.

Mas allá de este lugar de furia y de lágrimas
me acosan las sombras con terror.
No obstante la amenaza de los años me haya
Y me hallara. Sin temor

Ya no importa cual reto haya sido mi camino
ni cuantos castigos llevo en la espalda.
Soy amo de mi destino
Soy el capitán de mi alma.

Invictus (original)

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

William Ernst Henley (1849-1903)